В Чебоксарах презентовали книгу — «Сказка о волчонке Айваре», которую перевели на 11 языков мира. Автор Елизавета Долгова-Пчелова призналась, что ей очень хотелось написать вдохновляющую историю для юных читателей. В сказке волчонок Айвар отправляется в опасное путешествие, ему предстоит стать защитником своего дома, семьи и земли.
Писательница вплела в рассказ и мотивы чувашских легенд. Изначально Елизавета Долгова-Пчелова написала книгу на русском языке, потом сама же перевела на чувашский.
Сказка настолько понравилась коллегам из соседних регионов и даже стран, что теперь о волчонке Айваре знают азербайджанские, балкарские, башкирские, кумыкские, казахские, киргизские, узбекские и татарские дети.
«Такие сказки вдохновляют, появляется желание дальше работать, жить. Вижу, что сказка приносит радость детям, семьям. Ее же родители читают своим детям», — радуется Елизавета Долгова (Пчелова), автор книги.